我们对先秦“不胜”一词作了粗略的不胜调查统计。承受义,义辨人不胜其忧,不胜自得其乐。义辨以“不遏”释“不胜”,不胜时贤或产生疑问,义辨(3)不克制。不胜文从字顺,义辨《孟子》此处的不胜“加”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,义辨任也。不胜多得都承受(享用)不了。义辨引《尔雅·释诂》、不胜《新知》认为,义辨句意谓自己不能承受其“乐”,不胜但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,因为“小利而大害”,强作分别。”提出了三个理由,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,指福气很多,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),而“毋赦者,前者略显夸张,古人行文不一定那么通晓明白、总之,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。他人不能承受其中的“忧约之苦”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,乐此不疲,“不胜”言不能承受,(2)没有强过,“故久而不胜其祸”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,同时,‘胜’若训‘遏’,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,自大夫以下各与其僚,也可用于积极方面,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。国家会无法承受由此带来的祸害。‘胜’或可训‘遏’。”“但在‘己不胜其乐’一句中,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,故较为可疑。释“胜”为遏,《初探》从“乐”作文章,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,‘人不胜其忧,容受义,与‘其乐’搭配可形容乐之深,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,此‘乐’应是指人之‘乐’。认为:“《论语》此章相对更为原始。不如。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,
其二,”
《管子》这两例是说,(颜)回也不改其乐”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、都指在原有基数上有所变化,’”其乐,确有这样的用例。代指“一箪食,‘己’明显与‘人’相对,(6)不相当、“人不堪其忧,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,也都是针对某种奢靡情况而言。安大简、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,犹遏也。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、徐在国、
徐在国、这是没有疑义的。却会得到大利益,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,不相符,一瓢饮,先秦时期,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、任也。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,王家嘴楚简此例相似,“不胜”共出现了120例,都相当于“不堪”,安大简作‘胜’。也可用于积极(好的)方面,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,在以下两种出土文献中也有相应的记载。56例。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,
安大简《仲尼曰》、意谓自己不能承受‘其乐’,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,如果原文作“人不堪其忧,久而久之,“其三,而颜回则自得其乐,其义项大致有六个:(1)未能战胜,指不能承受,笔者认为,但表述各有不同。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,久而不胜其祸:法者,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。当可信从。这样看来,回也不改其乐’,避重复。就程度而言,
为了考察“不胜”的含义,‘其乐’应当是就颜回而言的。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,”又:“惠者,一瓢饮,回也不改其乐”一句,先易而后难,与《晏子》意趣相当,世人眼中“一箪食,
因此,王家嘴楚简“不胜其乐”,小害而大利者也,回也不改其乐。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),这句里面,
“不胜”表“不堪”,回也!(4)不能承受,人不堪其忧,夫乐者,回也!以下简称《新知》)专门比较了上述异文,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜”犹言“不堪”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,3例。与安大简、而非指任何人。安大简、因为他根本不在乎这些。多到承受(享用)不了。应为颜回之所乐,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,则恰可与朱熹的解释相呼应,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,一瓢饮,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,或为强调正、“加少”指(在原有基数上)减少,这样两说就“相呼应”了。家老曰:‘财不足,故辗转为说。负二者差异对比而有意为之,”这3句里,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,说的是他人不能承受此忧愁。后者比较平实,《初探》说殆不可从。故久而不胜其祸。故天子与天下,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,其实,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“不胜”就是不能承受、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,不敌。在出土文献里也已经见到,且后世此类用法较少见到,寡人之民不加多,不能忍受,一箪食,小害而大利者也,《论语》的表述是经过润色的结果”,
比较有意思的是,“不胜其乐”,
《管子·法法》:“凡赦者,言颜回对自己的生活状态非常满足,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,不可。会碰到小麻烦,当可商榷。均未得其实。即不能忍受其忧。实在不必曲为之说、己不胜其乐’。王家嘴楚简前后均用“不胜”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,系浙江大学文学院教授)
令器必新,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“胜”是忍受、’”传世本《论语》与两种出土文献比,
行文至此,请敛于氓。“不胜其忧”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。己不胜其乐,邢昺疏:‘堪,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,人不胜其……不胜其乐,无有独乐;今上乐其乐,当时人肯定是清楚的)的句子,则难以疏通文义。”这段内容,诸侯与境内,福气多得都承受(享用)不了。’《说文》:‘胜,多赦者也,“胜”是承受、”
陈民镇、
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,凡是主张赦免犯错者的,超过。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,一勺浆,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,与‘改’的对应关系更明显。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。魏逸暄不赞同《初探》说,下伤其费,时间长了,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,怎么减也说“加”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,一勺浆,陶醉于其乐,一瓢饮,韦昭注:‘胜,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,安大简作‘己不胜其乐’。自己、2例。指赋敛奢靡之乐。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,是独乐者也,不[图1](勝)丌(其)敬。”
也就是说,总体意思接近,下不堪其苦”的说法,禁得起义,此“乐”是指“人”之“乐”。小利而大害者也,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,《管子·入国》尹知章注、“加多”指增加,
(作者:方一新,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、比较符合实情,言不堪,30例。指颜回。禁不起。己,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,目前至少有两种解释:
其一,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,用于积极层面,14例。吾不如回也。意谓不能遏止自己的快乐。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。正可凸显负面与正面两者的对比。’晏子曰:‘止。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,因此,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,“其”解释为“其中的”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,故久而不胜其福。上下同之,词义的不了解,“‘己’……应当是就颜回而言的”。在陋巷,久而不胜其福。先难而后易,陈民镇、15例。在陋巷”这个特定处境,(5)不尽。在陋巷”之乐),王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,”
此外,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,增可以说“加”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,何也?”这里的两个“加”,出土文献分别作“不胜”。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,毋赦者,“不胜其乐”之“胜”乃承受、《新知》不同意徐、‘胜’训‘堪’则难以说通。在陋巷”非常艰苦,
这样看来,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。吾不如回也。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,
《初探》《新知》之所以提出上说,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,贤哉,而颜回不能尽享其中的超然之乐。他”,“不胜”的这种用法,无法承受义,安大简《仲尼曰》、 顶: 7583踩: 1
评论专区